咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 531|回复: 6

[翻译问题] 私が冒険を手伝ってあげなくもないぞ

[复制链接]
发表于 2009-2-22 17:50:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
ふむ、仕方がないな……
私が冒険を手伝ってあげなくもないぞ
このベテランの私がな

这句的意思是:看来我不帮你也不行了

还是,我对你的冒险是不无帮助的?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-22 18:23:23 | 显示全部楼层

我来猜猜

我也不是不能帮你。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-23 10:28:15 | 显示全部楼层
等待高人帮助~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-23 10:32:30 | 显示全部楼层
我也不是不能协助(你的)冒险。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-23 11:00:53 | 显示全部楼层

是不是我是不会帮你冒险的意思啊?

查了下字典,ぞ有很多意思.
感觉这个与本文最接近.男性同辈或对晚辈之间的用语,强调自己的主张或表示提醒警告.
例:嘘をついたら承知しないぞーーー若说话可不答应你
  そら、投げるぞーーーー喂,我可要扔了
我理解了下,是不是我是不会帮你冒险的意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-23 11:02:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-23 11:33:18 | 显示全部楼层
ふむ、仕方がないな……
私が冒険を手伝ってあげなくもないぞ
このベテランの私がな
唉,真是没有办法呢
我也不能冒险办帮助你哟
即使我是这方面的老手

参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 01:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表