咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 310|回复: 5

[语法问题] 这里为什么用使役态?

[复制链接]
发表于 2009-3-2 15:53:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼は1年間じっくり取り組んで,この論文を完成させた。
这里为什么要用使役态呢?为什么不直接说“この論文を完成した”呢?请达人们指点
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 16:01:13 | 显示全部楼层
可能这个事情不是他做的

如果是他做的 个人觉得没必要用使役态 有点画蛇添足的感觉!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-2 16:15:33 | 显示全部楼层
嗯,实在是费解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 16:16:48 | 显示全部楼层
等待语法高手来解释吧

呵呵!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 16:50:39 | 显示全部楼层
不懂语法,只从语感上理解


使论文(得以)完成
是想说此论文能完成不容易。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-2 17:03:00 | 显示全部楼层
kuni桑的解释有道理,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 16:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表