咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 300|回复: 3

[翻译问题] 社長が変わってからというもの、会社が変わることになった

[复制链接]
发表于 2009-3-20 16:11:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
社長が変わってからというもの、会社が変わることになった
觉得这句话不太对,但是不知道哪里不对了???
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-20 16:47:34 | 显示全部楼层
てからというもの的后面的词句必须是表示持续状态的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 11:05:15 | 显示全部楼层
中文意思: 自从。。。以后
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 12:02:18 | 显示全部楼层
~てから後はずっと
社長が変わってからというもの、会社が変わってきた。
感觉不要 ことになった ,这个感觉别扭 ,为啥俺不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 08:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表