|
二级语法说多不多说少不少,还是每天放一点。一点一点的看吧。
到最后再总结
七、~たところ(が)
前接动词连用形(接五段动词时依相关规则音变)
〔一)表示确定的逆接关系,与接续助词"のに"的用法相似、可译为"....可是""...却..."等。其后项多带有意外、惊讶的语气,不宜用疑间、意志、愿望、推量等表达形式结句。
1急いで行ったところが、もうだれもいなかった。/尽管急急忙忙赶了去,可是已经一个人都不在了
2昨日、思い切って彼女の家へ結婚を申し込みに行ったところが、彼女は留守だった。/昨天毅然决然地去她家求婚,可是她不在家
3.店員さんにケーキの値段を聞いてみたところ、知らないという返事でした。/向售货员打听蛋糕的价钱,不料回答竟是不知道。
4.買い物をしようと思って財布をあけたところ、一銭も入っていなかった。/想买东西而打开了钱包,谁知里面一分钱也没有。
二)表示顺接关系,相当干"...たら...た"。汉译时需根据具体情况酌情处理
5.この事件を新聞に載せたところ、読者から多くの反響があった。/该事件登在报纸上后,在读者中引起了巨大反响。
6.水につけたところ、たちまち膨らんできた。/浸人水里后,立刻膨张开来
7. 薬を飲んだところ、炎症がみるみるうちに消えてしまった。/吃了药,炎征眼看着就消失了
辨:"ところが”又是接续词,多用于口语,表逆接关系。可译为"可是"等。
○朝早く家を出た、ところが、バスがなかなか來なくて授業に遅れてしまった。/清晨早早出了家。可是公共汽车迟迟不来,上课迟到了。
八、~たところで
前接动词连用形(接五段动词时依相关规则音变)。
(一)与"ない"等否定语呼应,表示即使如前述采取某种行动,也不会有合乎理想的结果,与接续助词'' ても"的用法相似可译为"即使...也(不)...""无论怎么...也..."等。
1.今から駆けつけたところで、もう間に合わない。/即使现在赶去,也已经来不及了。
2..いまさら謝ったところで許されないだろう。/事已至此,即使道歉恐怕也不会得到原谅
3.給料が上がったところで、物価の上昇に追いつかない。/即使工资增加,也赶不上物价的土涨
4.どんなに頑張ったところで、すぐにはできないでしよう。/无论怎样努力,大概也不会立竿见影
5.いくら待ったところで、彼は来ないでしよう。/即使怎么等,他也不会来了吧
"~たところで"的前面往往出现"たとえ"" どんなに" "いくら"等副词。其谓语部分不宜使用疑问、意志、愿望等表达形式。
(二)与判断、推测等表达形式呼应,表示即使出现了前述情况,其程度、数量等也是有限的。可译为"即使...也(不过)...”等。
6.遅れたところで、せいぜい二、三分だと思います。/我想即使迟到,也最多二三分钟。
7.兄は出世したところで、課長どまりだろう。/哥哥即使发迹,也最多是个科长。
8.損をしたところで千円程度でしよう。/即使受损失,大概也就是一千日元左右吧。 |
|