咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 398|回复: 3

[翻译问题] 请教翻译“流れる季節のまん中で。ふと日の長さを感じます。” 

[复制链接]
发表于 2009-4-1 13:41:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
流れる季節のまん中で。ふと日の長さを感じます。忙しく過ぎる日々の中に。私とあなたで夢を描く。3月の風に

思いを乗せて。さくらつぼみは春へ突ずきます。溢れ出す光の粒が。少しずつ朝を温めます。大きな欠伸をした後

に。少し照れてるあなたの横で。新たな世界の入り靴に立ちせずいたことは一人じゃないって。


 
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 13:43:18 | 显示全部楼层
百度搜索 3月9日 马上就出来了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 17:26:27 | 显示全部楼层
流れる季節のまん中で。ふと日の長さを感じます。
忙しく過ぎる日々の中に私とあなたで夢を描く。
3月の風に思いを乗せて,さくらつぼみは春へ突ずきます。
溢れ出す光の粒が,少しずつ朝を温めます。
大きな欠伸をした後に,少し照れてるあなたの横で,
新たな世界の入り靴に立ちせずいたことは一人じゃない

哇~~~好美丽的少女心情~~

悠悠岁月,此生长矣~ 忙忙碌碌,做着您我之间的梦。
随风飘思絮,樱花迎春绽放~~

后面谁接龙,更文雅优美些~~呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 22:35:25 | 显示全部楼层
流れる季節のまん中で、ふと日の長さを感じます。忙しく過ぎる日々の中に、私とあなたで夢を描く。3月の風に思いを乗せて、さくらつぼみは春へ突ずきます。溢れ出す光の粒が、少しずつ朝を温めます。大きな欠伸をした後に、少し照れてるあなたの横で。新たな世界の入り口「入り靴????」に立ちせずいたことは一人じゃないって。

在变幻的季节里,顿然领悟到日子的漫长。哪怕是过于忙碌的日日夜夜,你我都会描绘着梦想。在三月的微风里,随思绪漂泊,就像含苞待放的樱花直面那春色。那粒粒承载欲滴的光芒,渐渐温暖了晨曦。当我高高的举起双手伸个懒腰之时,有你略带羞涩的陪伴。面对崭新的世界无需徘徊、停留,因为我不是一个人。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 08:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表