咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 434|回复: 7

[语法问题] 今日を逃すとちょっとばかり忙しいので

[复制链接]
发表于 2009-4-6 16:11:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
今日を逃すとちょっとばかり忙しいので

請問裡頭的ちょっとばかり是什麼意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 16:20:28 | 显示全部楼层
5、くらい可以接在形容数量少的副词“少し、ちょっよ、わずか”等后面,同样表示数量少,此时也可以换用ばかり,不过くらい有轻蔑的语气,而ばかり是客观描述,没有轻蔑语气。这时不能用ほど。例如:

1)、「お金がありますか」、「すこしくらい(○ばかり、×ほど)はありますが、沢山はありません。」。/“你有钱吗?”,“点把点是有的,但不多。”

2)、お酒を少しぐらい(○ばかり、×ほど)飲んだ。/喝了一点酒。

3)、ちょっとぐらい(○ばかり、×ほど)暑くても我慢できます。/多少热点也能受得了。

以上用法要注意的是,由于「ぐらい」有轻视语气,所以用于他人的事物或动作时不能用「ぐらい」,而要用「ばかり」表示恭敬,表示自己的事物或动作时要用「ぐらい」来表示谦虚。例如:

4)、お金を少しばかり(×ぐらい)貸してくださいませんか。/借点钱给我好吗?

5)、お金を少しぐらい(×ばかり)貸してあげたのに、そんなに遠慮しなくてもいいですよ。/借了点把点钱给你,用不着那么客气的。


貫通日本語より
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-6 16:39:08 | 显示全部楼层

回复 2# Humanxx 的帖子

先謝

不過當中提到用ぐらい有轻视语气所以是用來說自己的事以表示谦虚

就好像例句5中是不能用ばかり


但我頂樓那個例句其實是說話者說自己的事,因為他沒有時間上載動畫
他解釋,因為錯過了今日之後就會有少許忙,所以18-3之後的請再等一下
今日を逃すとちょっとばかり忙しいので18-3以降はちょっと待ってください   

這裡是他用錯還是其他原因呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 17:03:52 | 显示全部楼层
语境没错。

ぐらい可以理解为含有“たいしたことない”

这里因为要让其他人等,用ぐらい大概就成了,些細なことで忙しくなっていく、だからみんさんはちょっと待ってください。感觉就有点傲慢了吧?

FYI Only
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-6 17:13:19 | 显示全部楼层
明白了

謝謝解答
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-6 19:41:02 | 显示全部楼层
不好意思,剛剛聽倒一句

還是不用了吧

請問下面那一個才對呢?


使わないておこう
使わないでおこう


依照ない型後跟で還是依照ておく的接法用て呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 20:16:41 | 显示全部楼层
で。

ておく只是说接续要用“て形”。“て形”的变化则是依据前面的词而定。
例如说泳ぐ、叫ぶ,其“て形”+おく则要为泳いでおく、叫んでおく。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-6 20:22:11 | 显示全部楼层
完全明白 ~~ 實在感激萬分
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 07:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表