咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 389|回复: 4

[语法问题] 一个语法问题和一个单词问题

[复制链接]
发表于 2009-4-11 14:41:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
警察 けいさつ
警官 けいかん
区别在哪,什么时候区别使用

ように なりました

这个句型的意思是表示一个状态从无到有的过程
比如
やっと 日本へ 行けるように なりました
为什么要接在可能动词后面
直接用可能动词
やっと 日本へ 行けました
意思不也一样么
为什么非要费劲加后面的
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-11 14:47:48 | 显示全部楼层
那我问你,警察和警官有什么区别使用

やっと日本へ行けました
意思也通,但加上更表示一种状态的变化
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-11 15:01:11 | 显示全部楼层
警察 けいさつ
警官 けいかん
这个看汉字是知道
但翻译上写的都是警察...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-11 16:38:21 | 显示全部楼层
记得刚参加工作那阵子,老大就强调过:学语言不是一定要分清楚近义词的意思的。当然,根源之一在于有些教学者很喜欢区分单词。的确好玩。不过名词嘛……2楼的反问当然经典,不过首先要认同语言的表达多样性才能学好单词。不要想等于中文什么,不妨在脑袋里想象戴大檐帽的家伙们,他们当然有男有女,有高矮胖瘦之分。

再加多几个单词给你拿去混乱下:
刑事 警察官 お巡りさん 巡査

至于第二个问题
やっと 日本へ 行けるように なりました
やっと 日本へ 行けました
两句还是有区别的。
前者表示以前不能去,现在变得能够去了。
而后者,往往包含着已经去过的意思(参考上下文);如果要表示情况发生了变化,请用前句。

ようになる/する 是日语思维习惯的一个方面,掌握而且习惯了这点,至少可以从初级水平毕业了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-11 17:24:10 | 显示全部楼层
LZ你可以查查汉语词典,警察和警官有什么区别……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 04:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表