咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 477|回复: 9

[翻译问题] 相关部品材料确认中

[复制链接]
发表于 2009-4-21 13:12:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2009-4-22 17:04 编辑

相关部品材料确认中。麻烦请用敬语翻译!谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 13:23:07 | 显示全部楼层
関連するの部品と材料は確認中になっております。。。  ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 14:33:30 | 显示全部楼层
現在、関連部品及び材料については確認中です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 15:21:41 | 显示全部楼层
関連部品の材質(材料)を確認しております。暫くお待ちください
関連部品の材質確認を行ってる真っ最中です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 15:30:31 | 显示全部楼层
4階の方の答案が正しいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 15:34:51 | 显示全部楼层
4階の方の答案が正しいです。
優しい風 发表于 2009-4-21 15:30

其他的错在哪,麻烦指点。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 15:38:28 | 显示全部楼层
部品の材質を示してるから
部品は完成品等で
材料ってのは部品を作るための物
非并列
部品是成品或者半成品
材料是为了制作成品半成品的物体
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 16:17:51 | 显示全部楼层
部品と材料の意味じゃなくて、部品の材質のことを言ってるじゃありませんか。本文の意味をよく読んだら分かると思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 16:26:51 | 显示全部楼层
哦。。。。
是相关部品  “的”   材料

但是,部品也有机器零部件的意思,我这么理解了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 16:29:32 | 显示全部楼层
そうですか、 気にしないでください。誰でも理解が間違ったことがあるからわよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 23:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表