|
在沪江日语上看到的一小段 世界奇妙物语 ,本人写论文用了那个片段的台词,可现在回过头来想找也找不到了,也不知道是哪一集的,讲的是在开会的一个片段 某个男的向上司报告,但都用的很暧昧含糊的用语,然后上司很不满意,大概台词如下:
<世にも奇妙な物語> 第 話
課長:よし、じゃ、次、福留、先月の清水建築の収支報告は?
福留:えーと、かなり赤字ではあるんですけど。まあ、今後黒字にいこうと思えばいけなくもないって感じっすね。
課長:おう!なんとそれ?やってないなら素直に謝ろ!ごまかすな
福留:って言うか、結構やってるって感じっすけど。
課長:じゃ、具体的な金額は
福留:七億みたいな八億みたいな
課長:やめろう、そんなみたいったって、何だ、そんなアバウトな数字は。つうか、最近の若いやつは
福留:って言うか、課長。あんまり断定的にしゃべてると、嫌われるって言うか。あるに曖昧にしておこうがよくなくなりますか。
谁知道的帮帮我啊? |
|