都是取自书上写的
...だにしない
根本不... (N)也不(N)
例:このような事故が起きるとは想像だにしなかった
会发生这样的意外,想也不曾想象过
想问这是什么样的语法结构?该怎么理解这里的だ/だに?(应该不是です吧?)
若以以上例子说成 想像もしなかった 可以吗?
还有些什么近似或相同的语法?
...んがため 否定形+がため
为了...
例:子供を救わんがため命を落とした
为了救孩子而丢了命
救わん明明是否定形,在这里却变成了肯定形
单看语法书还是不了解,是什么地方把它变成了肯定形
请求更详细解说 |