咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 479|回复: 17

サーバ是什麽意思

[复制链接]
发表于 2004-11-9 18:49:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  サーバ是什麽意思
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-9 18:50:28 | 显示全部楼层
Server就是
服务器
回复 支持 反对

使用道具 举报

changle18 该用户已被删除
发表于 2004-11-9 19:18:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 11:42:35 | 显示全部楼层
是服务器
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 11:59:30 | 显示全部楼层
在餐饮业里,特别是西餐的时候,指用来取食物的用具,比如说在日本或是西方,都是从大盘子里把食物分到自己的小盘子里,这个用来分取食物的特地准备的刀或叉就是サーバー
在it业,就是大家说的服务器了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 12:56:50 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 13:21:46 | 显示全部楼层
楼主玩网络的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 15:44:38 | 显示全部楼层
MAC给的网上词典太棒了,在此真诚感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

changle18 该用户已被删除
发表于 2004-11-20 21:11:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 22:05:13 | 显示全部楼层
下面是引用changle18于2004-11-20 22:11发表的:

悪い、たんにおれがWWWをサーバーだと勘違いしただけ
今辞書を調べてみたんだけどWWWサーバーはあるけど、
WWWっていうのは検索機能を指してるだけだった。
それでも不明内容,灌水嫌疑はひどいではないかな?
.......
まず、wwwとは「world wide web」で、中国語では「万維網」との意味です。
それはサーバとまったく違う意味だと思います。
また、他人の質問に答える場合、できるだけ人に分かりやすく正確に発言するのが常識だと思われますが、残念ながら、changle18さんが常識外のことをしてしまったと思います。
最後に、もし今まで気づかれていなければ、本掲示板の規則を一度見たうえ今後注意してください。→http://coffeejp.com/bbs/read.php ... oread=1&fpage=1

P.S. 今までchangle18さんとコンタクトもしたことないのに恨んでるなんてとんでもない話です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 22:12:28 | 显示全部楼层
下面是引用changle18于2004-11-20 22:11发表的:

悪い、たんにおれがWWWをサーバーだと勘違いしただけ
今辞書を調べてみたんだけどWWWサーバーはあるけど、
WWWっていうのは検索機能を指してるだけだった。
それでも不明内容,灌水嫌疑はひどいではないかな?
.......
没有谁对你 うらんでる ,对偶来说不太喜欢你`倒是事实。ha
请勿误解,学无止境,在此只想提醒你,
要对自己提供的答案(发言)谨慎,自己不大懂的东西就不要教人。
继续提醒你的是,上述你对www的定义还是错误的。

个人觉得你很`关公面前耍大刀...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 22:13:35 | 显示全部楼层
哇,wildthing速度好快...
回复 支持 反对

使用道具 举报

changle18 该用户已被删除
发表于 2004-11-20 22:13:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

changle18 该用户已被删除
发表于 2004-11-20 22:17:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-20 22:22:39 | 显示全部楼层
下面是引用changle18于2004-11-20 23:13发表的:
いやいや、おれは最初からWWWをサーバーだと勘違いしてて、WWWっていえばサーバーの意味を理解してくれるんじゃないかなと思って送ったわけよ。もちろん人それぞれに違う見解をもっているから、それはwildthing さんもわかっていると思う、WWWは俺的にわかりやすくいったつもりで、別に常識外みたいにボロクソいわれる筋合いないし、わかっていただけたら減点をとりけしてほしい。
話が十分に通じていないと思うが、曖昧な言い方ではなく明確かつ完全な回答をしてほしいのだけです。
尚、減点は目的ではなく、あくまでも今後に注意してもらうためで、据え置きします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 00:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表