咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 254|回复: 2

[翻译问题] 哪位大侠帮俺看看这句如何翻译?

[复制链接]
发表于 2009-5-1 06:57:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
小妹不胜感激了。下面这句话怎么也组织不出来,谢谢啦。
終わってみると、書いたというよりは、見えざる力によって書かれたというほどの、イノベーションとでもいえるほどの原稿になったのである。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-1 08:05:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 kuni 于 2009-5-1 08:12 编辑

完工后一看,与其说是(我)写的还不如说是看不见的外力让(我)写的一样,成了可以说得上是有了革命性变化的原稿。

写完后一看,此稿有如神助一般换然一新,简直不像是我写的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-1 08:19:39 | 显示全部楼层
哇,高手!谢谢您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 20:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表