咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 278|回复: 3

[翻译问题] 请帮我翻译下这信

[复制链接]
发表于 2009-5-4 20:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
XX君,我是昨天和各位一起去虎丘和石路的XX,那个把八哥说成是鸡的人。因为前天通宵,昨天回家后很早睡了,没能写EMAIL,抱歉。
昨天能够和大家一起出去玩,实在是太高兴了。虎丘和石路我以前也去过,但这样因为和大家一起去,又有了新的感受,体验到了新的快乐,昨天一天非常感谢!XX君也非常喜欢苏州的名胜和风土人情吧!
那么,心就写到这里吧!
(因为是写给日本留学生朋友的,希望语气客气些,谢谢!)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 08:16:11 | 显示全部楼层

参考まで

XX君,昨日一緒に虎丘と石路に行ったXXでございます。ハッカチョウのことを鶏と言われた方です。おとといは徹夜なので、家に帰ってすぐ寝てしまったんです、メールを書かずに申し訳ないです。

続くは?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 08:45:49 | 显示全部楼层
言われた⇒言ってしまった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 08:48:21 | 显示全部楼层
適当に修正すっから参考にしてて

おとといは徹夜なので、家に帰ってすぐ寝てしまったんです、メールを書かずに申し訳ないです。
(一昨日は徹夜だったんで、昨日帰宅後すぐに寝ちゃいました。メールの返信できなく本当にごめんなさい)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 17:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表