咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 290|回复: 3

[翻译问题] 有两句话的翻译想要请教一下

[复制链接]
发表于 2009-5-6 15:32:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.与党が多数の側に含まれぬ限り、無効となるのが通例であり。
2.彼らに危害を加えてみろ、その時は内輪もめでは済まないぞ。
就是上面那两句了,我看着很费解,希望大家能帮一下忙,谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-6 18:16:51 | 显示全部楼层
大家帮帮忙啊,谢谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-6 19:05:46 | 显示全部楼层
政治か
第一个像是表决什么的
(意见)多数的一方中不包括与党时,成为无效是惯例
给他们加以危害看看,到那时绝不仅是内部纷争了  
政治搞不太懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-5-7 12:02:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 16:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表