咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 336|回复: 3

[翻译问题] "補充ナシでOKです。"的翻译

[复制链接]
发表于 2009-5-12 15:42:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题
下面这句话是"可以不用补充"的意思吗?没怎么看多过片假名的ナシ
请高人指点!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-12 15:45:24 | 显示全部楼层
「ナシ」はなしです。
貴方の訳文は正しいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-12 15:46:42 | 显示全部楼层
普段は強調する場合カタカナで書くこともありますよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-12 15:55:16 | 显示全部楼层
谢谢!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 14:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表