咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 355|回复: 7

[翻译问题] PPG-6デシルテトラデセス-30

[复制链接]
发表于 2009-5-13 11:58:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
PPG-6デシルテトラデセス-30

中文是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-13 12:12:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 kuni 于 2009-5-13 12:16 编辑

PPG-6-癸基十四醇聚醚-30
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-13 12:13:23 | 显示全部楼层
PPG-6デシルテトラデセス-30
別名 ポリオキシエチレンポリオキシプロピレンデシルテトラデシルエーテル
酸化エチレン・酸化プロピレンの平均重合度がそれぞれ5と30の非イオン性界面活性剤。
乳化作用や可溶化作用に優れているようです。
石鹸・シャンプー・リンス・クリーム・乳液・化粧水などに。

中文完全不知道 要不你到化工特翻去碰碰运气。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-13 12:14:24 | 显示全部楼层
佩服!
Kuni啊 你是怎么能知道这些嗒
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-13 12:25:25 | 显示全部楼层
不知道查的。。。

到日本化粧品工業連合会查INCI表示名(英数字も全角)
http://www.jcia.org/seibun_1.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-5-13 12:26:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-13 12:53:24 | 显示全部楼层
kuni san
太谢谢了
tracywang116 也谢谢~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-13 14:44:12 | 显示全部楼层
勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 14:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表