咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 403|回复: 9

[翻译问题] 一句话

[复制链接]
发表于 2009-5-16 20:50:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
我也许生来就不太善于和人交流,有时候甚至会让人不愉快,可是,我并没有恶意,我一直抱着本心去和每一个人真诚地相处。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 21:06:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 mizuho_2006 于 2009-5-16 21:08 编辑

僕は生まれてから人と接するのが苦手で、時には嫌がらせさえするかもしれないが、悪意なしに誠にまわりの人々と接しているのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 21:10:13 | 显示全部楼层
是高人,感觉像阿惑在世
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 21:15:12 | 显示全部楼层
是高人,感觉像阿惑在世
soukan88 发表于 2009-5-16 21:10


前辈你别损我啦。。。
偶撞墙去了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 22:04:04 | 显示全部楼层
ちょっとごめんね。
「嫌がらせ」というのは「悪意を持って」することだから、前半と後半の意味が矛盾します。

「時には人を不愉快にするかもしれないが」の方がいいと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 22:39:09 | 显示全部楼层
摩羯座?我也是这样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 23:53:23 | 显示全部楼层
僕は生まれてつき人と接するのが苦手で、時には人を不愉快にするかもしれないが、悪意がありません。いつも真心をもってまわりの人々と接しているのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 23:53:39 | 显示全部楼层
僕は生まれてつき人と接するのが苦手で、時には人を不愉快にするかもしれないが、悪意がありません。いつも真心をもってまわりの人々と接しているのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-17 11:07:00 | 显示全部楼层
6# 轩辕剑


是的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-17 12:01:03 | 显示全部楼层
ちょっとごめんね。
「嫌がらせ」というのは「悪意を持って」することだから、前半と後半の意味が矛盾します。

「時には人を不愉快にするかもしれないが」の方がいいと思う。
melanie 发表于 2009-5-16 22:04


ごもっともです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 12:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表