咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 382|回复: 9

[翻译问题] 请指教

[复制链接]
发表于 2009-5-21 11:23:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
追悔莫及
先輩達 翻訳をお願いいたします。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 11:25:09 | 显示全部楼层
後悔先に立たず
http://www.tufs.ac.jp/is/persona ... owaza/kotowaza.html

我不会翻,找资料ing....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 11:33:49 | 显示全部楼层
あとのまつり
应该可以吧??不确定
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-5-21 11:38:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 11:42:55 | 显示全部楼层
後悔してもおっつかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-21 11:44:20 | 显示全部楼层
有難う!お二人とも 正しいと思います。
実は昨日日本のドラマ中の話ですが よく聞き取れなっかたんで、「--戻して掴まない」か「返し戻して掴まない」下の字幕は「追悔莫及」と書いてあります。皆さんはこのような言葉を聞いたことがありますか
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-5-21 11:48:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 11:57:09 | 显示全部楼层
「後悔先に立たず」と同じような意味で、6楼の「--戻して掴まない」か「返し戻して掴まない」というような言葉は思い浮かびません。

7楼「取り返しがつかない」いい線いってる~♪
6楼の言葉から、これを想像するなんてすごい(^ワ^) よく思いついたこと!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-21 13:01:29 | 显示全部楼层
yousamaさんへ
有難う!それです。ここに来て、皆さんに聞いて、よかった。皆さん有難うございました。助かりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 13:31:50 | 显示全部楼层
いい質問
すばらしいご説明
いい勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 10:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表