咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 408|回复: 6

[语法问题] 个人感觉很烦人的一个问题

[复制链接]
发表于 2009-5-31 14:14:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
この事務室には何人もいない。
この事務室にはそう何人もいまい。
このじむしつには誰もいない。
这三句话的意思有什么区别。特别第一,第二句话?
第一句和第二句话的中文意思翻译一下,谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-31 14:21:26 | 显示全部楼层
请高手解答一下,多谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-31 14:40:13 | 显示全部楼层
为什么没人解答呀。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-31 14:46:30 | 显示全部楼层
第一句  办公室里空无一人。
第二句  - -!!没见过这莫说的。
第三句  办公室内谁也不在。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-5-31 15:00:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-31 15:18:35 | 显示全部楼层
楼上正解
2,(猜测)没有几个人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-31 15:24:30 | 显示全部楼层
5# yousama


原来是这麽理解的,学习了。
基础知识没学好的后果呀,哎。。。。。T  T
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 05:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表