咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1125|回复: 8

[词汇问题] 求助“役員”怎么翻译?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2009-6-4 08:58:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 09:05:18 | 显示全部楼层
执行董事?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 09:11:46 | 显示全部楼层
LZさん,请允许我也顺便问一下,那「執行役員」呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-4 09:14:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 09:20:02 | 显示全部楼层
担当部署-负责部门
担当役員-负责董事?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 09:36:03 | 显示全部楼层
役員  1负责人,担当某种职务的人。  person   in   charge
            2决策人,董事。执行和监查法人业务的机构的构成人员。在日本有公益法人等的理事、监事、株式会社 的董事,监查人等。executive
           3(日本国会法指)两议院的议长,副议长,临时议长,常任委员长,秘书长的总成。director
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 09:49:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 四海縦横 于 2009-6-4 09:50 编辑

我记得以前比较过,也和日本人交流过。
担当課長 と 課長 的区别:

担当课长  是对某个项目或者某项工作的负责责任人,严格意义上来讲比课长级别要小。
类似于プロジェクトマネージャー项目经理。如果看过公司或者本社的组织图,通常担当课长排在课长
后面(或者左边)的。

由此联想

担当役員 是否可以翻译成 项目董事 (不确定)

刚在在百度搜索了一下,还真有项目董事一说。

http://www.baidu.com/s?ie=gb2312 ... 6%AD%CA%C2&ct=0

以上仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-4 09:52:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 09:57:50 | 显示全部楼层
役員  或者叫公司的中层干部
        或者是董事会成员

记住就行了。中国人如果用不好。自己可以不要用这个词。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 03:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表