咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 530|回复: 10

[语法问题] 門口をはいる

[复制链接]
发表于 2009-6-4 18:24:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 mizuho_2006 于 2009-6-4 18:26 编辑

帰って飯でも食おうと門口をはいった。帳場に座っていたかみさんが、おれの顔を見ると急に飛び出してきてお帰り・・・・・と板の間へ頭をつけた。

走出,离开某个场所用を
走进,进入某个场所用に
可是这里却用門口をはいる 理解不能。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-4 18:38:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-4 18:40:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-4 18:46:23 | 显示全部楼层
会場にはいる
会場をはいる
这么说这两种说法都可以了?
虽说有些自动词可以表示移动的场所,但这里不像 公園を散歩する、空を飛ぶ 一样,公园,天空是一个很大的场所。。在一个很大的场所里才有移动的概念。。不是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-4 18:50:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-4 18:53:10 | 显示全部楼层
なるほど、目から鱗が落ちました。

ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-4 18:56:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 19:22:05 | 显示全部楼层
补格助词「を」与具有移动性的谓语动词配合,表示:
1)该动作离开的地点;
2)该动作进行时经过的场所。
楼主的例句应该是2)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-4 19:26:41 | 显示全部楼层
1、橋を渡る    通過する場所
2、港を離れる   離れる対象
3、彼のほうをみる 動作の方向
4、夏休みをハワイで過ごす 経過する時間

さぁ、何番にあって嵌る でしょうね、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-5 10:53:35 | 显示全部楼层
赞成上面的解释。
门是纵深很小的物体,人基本上不在此停留。所以中文讲进门实际上就是通过门。日语里就体现为門口を入る,同样玄关等也是用を比较多。如果是玄関に入る则更多的是表示一种方向性,即往玄关里走。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-5 12:24:04 | 显示全部楼层
10# 片目


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 02:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表