咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 371|回复: 5

[词汇问题] “卖据”该如何用日语表达

[复制链接]
发表于 2009-6-10 16:29:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT~~再次前来求解答
就是由日方提供给我们的 同意把此物品卖给我们的 一个文件?
差不多的意思吧
跪地求解呀~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 18:58:13 | 显示全部楼层
不明白中文的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-10 19:17:52 | 显示全部楼层
就是说代表着“日方公司同意把产品贩卖给XX公司”的一个证明文件
法律用语叫“卖据”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 19:35:03 | 显示全部楼层
承諾書?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 20:50:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2009-6-10 20:55 编辑

卖据
卖据是一方将动产的权益转让给另一方的法律文件。这只涉及动产权益的转移,并不包括动产占有权的转移;通常是由借款人(卖据授与人)将物品的权益转让给出借人(放款人)。在清偿贷款后,物品的权益将转移回给借款人。
是这个意思吗?如果是单纯的承诺书,那就是楼上的解释

譲渡担保契約書
http://www.keiyakusho.net/keiyakusho/page04jouttanpo.html


PS:「卖据」 一般人不明白这是什么意思,所以你在提问之前,应把他的中文解释贴出来,让回答的人也容易,不然我还要先查中文的意思,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-10 22:07:39 | 显示全部楼层
受教咯~~~
谢谢2位~
下次我一定掌握好提问滴尺度哈~~
再次感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 23:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表