咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 489|回复: 4

[词汇问题] 有关表面处理

[复制链接]
发表于 2009-6-26 15:45:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
表面处理中出现以下这些词,应该如何译?
レベラー
フラックス
カーボン
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-26 16:06:48 | 显示全部楼层
静静等待
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 16:13:57 | 显示全部楼层
レベラー HASL
フラックス 熔融处理
カーボン   碳
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-26 16:17:44 | 显示全部楼层
HASL工艺俗称喷锡,是将PCB浸入熔融的焊料中,再通过强热风将表面及孔内的多余焊料吹掉,得到一个光亮的涂层。有铅喷锡熔炉温度为240度左右,无铅熔炉温度高达300度,加上操作环境高温高蚀,对PCB危害极大,而且表面平整性远不及化学处理的表面好
LS,谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 18:15:01 | 显示全部楼层
フラックス:助焊剂
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 12:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表