|
发表于 2009-7-20 15:34:36
|
显示全部楼层
本帖最后由 whilhelmine 于 2009-7-20 15:42 编辑
もうこれ以上=“這之上就”,表示程度。
もうこれ以上、泣かなくてもいいの=在這之上,你就不用再哭了=(你)已經不用再哭泣了。
p.s.難道是下麵這首歌?附上以前順手翻的歌詞大意。
《就像那微风轻抚草原一般》
もうこれ以上 泣かなくてもいいの
亲爱的 妳就别哭了
もうこれ以上 涙はいらないの
亲爱的 妳就别让眼泪湿润自己了
もうこれ以上 がんばらなくてもいいの
亲爱的 妳已经不用再那么努力了
もうこれ以上 強がらなくてもいいの
亲爱的 妳已经不用再逞强了
そよ風が草原を 優しく撫でるように
就像那微风轻抚草原一般
私もあなたのこと 優しく撫でてあげるから
我也会轻抚妳的
もうこれ以上 泣かなくてもいいの
亲爱的 妳可以不用再哭了
もうこれ以上 涙はいらないの
亲爱的 妳可别再让眼泪湿润你自己了
あなたは一人じゃない いつでも二人一緒
亲爱的 因为妳已经不再是一个人了 从此以后 我们一起走
がんばってるあなたも好きだけど
知道吗 亲爱的 虽然我也喜欢妳努力的样子
心配してる私がいることを忘れないで
但是 亲爱的 别忘了 我一直在为妳担心
だから ねぇもう少しちから抜いても良いよ
所以 亲爱的 让我们放松点吧
ねぇもう少し寄りかかっても良いよ
所以 亲爱的 让我们靠近点吧
ねぇもう少しのんびりしても良いよ
所以 亲爱的 让我们轻松点吧
ねぇもう少しゆっくりあるこうよ
所以 亲爱的 就让我们踱步而行吧
そよ風が草原を優しく撫でるように
就像那微风轻抚草原一般
わたしもあなたのこと 優しくなでてあげるから
亲爱的 我也会轻抚妳的
ねぇもう少しちから抜いても良いよ
亲爱的 让我们放松点吧
ねぇもう少しよりかかってもいいよ
亲爱的 让我们靠近点吧
あなたは一人じゃない 少しは楽になるよ
亲爱的 妳已不再是独自一人 可以轻松一点了
だまっていないで
所以亲爱的 妳别老是默默承受了
あいしてる
因为我爱你
だからね 悩みことなら
所以亲爱的 若有烦恼 告诉我吧
二人で はんぶんこ
我们 每人一半
だからもうこれ以上 泣かなくても良いの
亲爱的 妳已经不用再独自哭泣了
もうこれ以上 涙はいらないの
亲爱的 我们已经不需要眼泪了
もうこれ以上 がんばらなくてもいいの
亲爱的 妳已经不需要那么努力了
もうこれ以上 強がらなくてもいいの 涙はいらないの
亲爱的 妳已经不用再逞强了 我们已经不需要眼泪了
I will be here forever
我会在这儿 妳身边 直到永远
I will be here forever
我会在这儿 妳身边 直到永远
I will be here forever
我会在这儿 妳身边 直到永远
I will be here forever
我会在这儿 妳身边 直到永远 |
|