咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1336|回复: 1

請教一下該如何翻譯

[复制链接]
发表于 2004-11-15 19:31:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
ここの女将と亡くなった人とが普通の親しさではなかったところから、父親はそれまでにも幾度過去の店に案内されていたが、水炊きのよかった記憶がひさしにつながって、無理を承知で頼んでみた。 這是竹西寛子的作品"蘭"中的一句,前文是"父親"帶着自己的兒子去這個"女將"的店吃東西,這是"兒子"想法 水炊き是一個料理的名字而已 お願いいたします!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-16 07:30:20 | 显示全部楼层
由于这里的女主人和过世的人不是普通人的关系,父亲曾经也受到过好几次邀请,因记得这里的鸡肉汆锅很不错,明知不合适但还是要看看了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 08:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表