咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 824|回复: 5

[翻译问题] 通訳質問お願いします

[复制链接]
发表于 2009-7-27 16:33:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
苦悩、恐怖、失望により気力は地に這い精神は芥になる。
意味は何ですか
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 16:39:31 | 显示全部楼层
看得我很迷茫
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 18:09:00 | 显示全部楼层
苦悩、恐怖、失望により気力は地に這い精神は芥になる。

気力 何かを行おうとする精神力。気持ちの張り。
地に這う 最悪な状態になる。低迷。反対語:天に昇る
芥 ごみ、くず。かす。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 19:29:35 | 显示全部楼层
比起苦恼,恐怖,失望,没精打采这种精神状态是最糟糕的了

请指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-28 13:08:11 | 显示全部楼层
明白了,,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-28 16:16:15 | 显示全部楼层
因苦恼,恐怖,失望而失去了勇气,精神也将变得一文不值。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 08:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表