咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1365|回复: 10

[词汇问题] 抗压强度 用日语怎么说?求助

[复制链接]
发表于 2009-8-25 09:53:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:焊接的抗压强度要在**%以上
お願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 10:00:09 | 显示全部楼层
圧縮強度
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 10:15:07 | 显示全部楼层
耐圧強度っていいかなぁ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 10:36:00 | 显示全部楼层
耐圧強度 見たことある
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 14:26:04 | 显示全部楼层
耐圧強さ
耐圧強度

焊接的抗压强度要在**%以上

溶接の耐圧強さは○○%以上とすること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 19:14:38 | 显示全部楼层
1# zmin5945
中国的标准说法是抗拉强度(对应日文的耐压强度).还有屈服强度.
焊接我比较专业.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 20:22:47 | 显示全部楼层
勉強になっちゃった~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 23:51:43 | 显示全部楼层
1# zmin5945
中国的标准说法是抗拉强度(对应日文的耐压强度).还有屈服强度.
焊接我比较专业.
lxhan_c 发表于 2009-8-25 19:14



抗拉强度  应该是  引っ張り強さ  吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 15:17:39 | 显示全部楼层
半田付け耐圧強度**と思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 15:20:31 | 显示全部楼层
日本語中の引張強度は中国語の'拉力'と表現する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 15:27:57 | 显示全部楼层
日本語中の引張強度は中国語の'拉力'と表現する。
mizuki1225 发表于 2009-8-26 15:20


好像不一样吧。 引っ張り 才是拉力的意思吧。

ひっぱり‐つよさ【引っ張り強さ】 抗拉强度   拉伸强度
物体に張力が加えられるとき、破断に至るまでの最大の応力。抗張力。

ひっぱり‐きょうど【引っ張り強度】  抗拉强度   拉伸强度
繊維や金属などが一定方向に引っ張られたときに、断裂せずに耐える限界の強度。⇔剪断強度
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 17:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表