咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 472|回复: 8

[翻译问题] 悪さ加減 应该怎么翻译呀?

[复制链接]
发表于 2009-8-25 09:55:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问悪さ加減应该怎么翻译呀?谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 10:12:00 | 显示全部楼层
坏的程度,
邪恶的程度,状态
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-25 10:14:01 | 显示全部楼层
原文は
A゙社が起因する悪さ加減の見直し
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-25 11:11:39 | 显示全部楼层
有没有人知道之句话该怎么翻呀?自己感觉不太顺。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 14:35:18 | 显示全部楼层
重新评估起因于A社的恶劣程度


这是什么东西????好别扭   呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 19:23:07 | 显示全部楼层
A゙社が起因する悪さ加減の見直し
===================
因A社引起的问题  的改正
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-25 20:20:16 | 显示全部楼层
对A公司引起的问题的重新审视~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-26 08:17:30 | 显示全部楼层
谢谢大家的回复!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 14:12:24 | 显示全部楼层
对A公司引起问题的恶劣程度的重新审视
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 17:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表