咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 359|回复: 4

[语法问题] 有关2级的题目

[复制链接]
发表于 2009-8-28 19:54:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
この村は、年()人口が減っている。 1.につれて 2.によって 3.にしたがって 4.とともに 我题应该选哪个呢?请教高手.谢谢啦.
      につれて 和にしたがって,,用法相似很难抉择
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 20:54:53 | 显示全部楼层
选前面那个  后面那个的意思是因而,从而,所以的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 20:57:00 | 显示全部楼层
結構難しいけどね、

选项4
「共」这个词的意思是“多个事物变成了一体”,由此基本意产生的句型「とともに」、既可表“与...同时”之意,又可表“与...一起”之意。语法上需要注意的是当「とともに」接动词原形或接表变化的名词时,表“A变化的同时B也在变化”之意,表一种“比例变化”,与「につれて」「に伴って」基本同义。不过「とともに」不论是在口语中还是在书面语中都能经常看到,是一个普遍使用的句式。「とともに」的特征是表现出“A与B同时进行的变化”。

选项1
「AにつれてBする表一种比例变化,即“如果A变化了,那么同时B也会一起改变”。

选项3
「Aに従ってB」表“与A的变化相对应地B也跟着变化”之意。与「につれて」「とともに基本上是同义表现。不过,「に従って」倾向于强调因果关系。

试比较以下三句:

経済の発展につれて人々の暮らしも良くなった。<自然な変化>经济发展了生活(自然)提高了
経済の発展とともに人々の暮らしも良くなった。<同時進行の変化>经济发展的同时生活水平也提高了
経済の発展に従って人々の暮らしも良くなった。<因果関係を強調>经济发展带动了生活水平的提高

综上,本题意为:这个存在的人口逐年减少。
也就是说,时间推移的同时,人口在减少。并不是有了前面的变化,就自然人口减少(也不是比例性的),更不是因为前面的变化而人口减少,并不强调因果关系。

所以,正解是 4


http://bulo.hjenglish.com/question/86424/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 21:12:00 | 显示全部楼层
好长 待会自己去查查看   呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 22:33:07 | 显示全部楼层
長い時間に日本語を勉強しないで、こんなの宿題もできなかった
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 19:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表