咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 714|回复: 9

[翻译问题] “外资不能控股”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2009-9-1 20:42:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
“外资不能控股”怎么翻译?
急,在线等。
先谢了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-1 21:19:47 | 显示全部楼层
没人会吗?555555
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-1 22:53:32 | 显示全部楼层
外資は株保有禁止
外資は持ち株禁止
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-1 23:18:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 hulk1980 于 2009-9-1 23:26 编辑

外資の持株は不可
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 07:45:07 | 显示全部楼层
不对吧,是不能控股,并不是不能持股。等待高手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 08:46:28 | 显示全部楼层
支配株の保有?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 08:50:01 | 显示全部楼层
外資系はプロプライアタリー不可

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 11:05:40 | 显示全部楼层
5# 玄光


持ち株有控股的意思,去查查字典吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 11:08:39 | 显示全部楼层
中国語でいう「控股」は持ち株の数によって会社を支配する立場になるということですね。

外资不能控股 
外資による会社支配は禁止。外資が持ち株株主となってはいけない。外資が持株株主となることは禁止されている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-2 13:08:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 19:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表