咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 358|回复: 6

[翻译问题] 请教各位大虾,以下如何翻译?

[复制链接]
发表于 2009-9-2 14:05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们从技术,品质,价格,服务,文化五个方面全力打造。

努力创造世界人士认同并竖起大拇指的优秀产品。

--------------------------------------------------------------------------
请问,如何能够翻译得声色俱全。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-2 14:43:56 | 显示全部楼层
私達は技術、品質、価格、サービス、文化の五面について造るのために、一所懸命頑張ります!
世界中の人々の親指を立てるの優秀な製品に努力で創造させます!
------------------------------------------------------------------------------------------
不我知道我这样翻译有无问题?请指教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 14:53:10 | 显示全部楼层
我々は技術、品質、価額、アフタサービス、文化の五つの面で全力で取り組み
世界一の優れた製品を作り出す為、努力を積んで行きたい。

まぁ、てきとうに~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-2 15:00:01 | 显示全部楼层
翻译得不错,不过我想把竖起大拇指这一口号翻译出来,不知道如何处理。虽然感觉上有点土。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-2 15:08:11 | 显示全部楼层
世間が親指を立てるような優れた製品を作り出す???

ヤヤコシイ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-3 20:07:10 | 显示全部楼层
我々は、技術、品質、価格、サービス、文化の五つの面で一所懸命頑張ります!
世界中の人々に認められる優秀な製品作りに努力します!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-3 20:18:58 | 显示全部楼层
5# kaixincm


ちょっと苛立ってきたでしょう?まぁ~それくらいの文句なら言わせといてくれたまへ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 15:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表