咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 308|回复: 1

[翻译问题] 请指教!

[复制链接]
发表于 2009-9-8 16:05:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
努力创造世界人士认同并竖起大拇指的优秀产品
-----------------------------------------------------------------------
世界中の人々の親指を立つる優秀な製品を造させるのように努力でいく
-----------------------------------------------------------------------
上一句的翻译有为什么错误吗?

如何准确达意的翻译这句话?特别是“竖起大拇指”这样的意思。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 17:05:38 | 显示全部楼层
世界中の人々にほめられる優秀な製品を作るよう頑張っています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 11:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表