咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 400|回复: 8

[语法问题] 2级语法题,劳烦各位

[复制链接]
发表于 2009-9-17 19:09:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
一点零碎问题:
1今日銀行で両替をするついでに、水道代などの料金を払った。
間違いように思う。今日銀行で両替をするついでに、水道代などの料金を払います。こうすれば、正しいか?????
2両親が平凡な仕事で、些細な金を稼ぐにもかかわらず(にしてはX、のに、くせにX、わかりにX)ずっと頑張っています。
我是这样考虑的,题意表达的是尽管父母靠很平凡的工作挣得微薄的收入,但是他们一直很努力。暗含说话人的赞扬之意,所以のに很合适
にもかかわらず有种克服不利条件,扭转逆境之意,所以很合适
くせに暗含说话人指责鄙视他人行为举止,所以不合适
わかりに有种意料之外的语感,我觉得不合适,
にしては后项事实与前项设立的标准不符合,这里没有比较的标准,所以不合适
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 19:55:26 | 显示全部楼层
今日銀行で両替をするついでに、水道代などの料金を払った
この文について、正しいだと思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 20:07:20 | 显示全部楼层
両親平凡な仕事で、些細な金を稼ぐにもかかわらず、ずっと頑張っています。
この文について、正しいです。
「ずっと」の前に、何も入れない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 20:09:44 | 显示全部楼层
追伸:
「些細な金を稼ぐ」はあんまり言いませんので
以下のように、変えれば、スムーズだと思います。
両親は平凡な仕事で、あまり裕福ではありませんが、ずっと頑張っています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 20:16:27 | 显示全部楼层
夜の言い方:1今日銀行で両替をするついでに、水道代などの料金を払った。
昼の言い方:1今日銀行で両替をするついでに、水道代などの料金を払う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-18 09:16:03 | 显示全部楼层
3# soukan88


前辈啊,,,谢谢你一直都很支持我,愿你工作顺顺利利的,钱包涨涨的,
我就是想问ずっと前面什么都不能放啊??????谢谢你啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-18 10:33:02 | 显示全部楼层
今日銀行で両替をするついでに、水道代などの料金を払った。

如果已付完了水费的话,这句话正确。
如果还没付完的话,最后的动词应该是"払う"或者"払います"。

---------------
両親平凡な仕事で、些細な金を稼ぐにもかかわらずずっと頑張っています。
 
同意soukan88桑。应该把“が”改成“は”。

再改如下,更自然。

「両親は平凡な仕事で、わずかなお金しか稼がないにもかかわらず、ずっと頑張っています。」
 
*参考までに考えられる他の言い方も挙げておきます。
 
両親は平凡な仕事で、わずかな収入しかないにもかかわらず、ずっと頑張っています。
両親は平凡な仕事で、わずかなお金しか稼がないのに、ずっと頑張っています。
両親は平凡な仕事で、わずかなお金しか稼がないけれど、ずっと頑張っています。
 
「~しか~ない」という語句を用いると、文章の流れが自然になります。
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-18 11:17:11 | 显示全部楼层
7# hal925


谢谢你很细心的回答,我还是想问一下:両親が平凡な仕事で、些細な金を稼ぐにもかかわらず(にしてはX、のに、くせにX、わかりにX)ずっと頑張っています。关于这个,有些不能用的语法,叙述的理由,对吗????
       再次谢谢你细心的回答
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-18 18:57:21 | 显示全部楼层
今天又要劳烦各位一详解,在此再次表示感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 08:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表