咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 421|回复: 4

[翻译问题] 请教如何翻译?

[复制链接]
发表于 2009-9-25 15:10:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
据司机反映,各位很少乘坐17:45的下班车,而经常会乘坐19:10的员工车,从而导致员工车人多装不下。所以想调查一下,各位的下班车时间是否需要变更,以便更方便各位。比较说变更至18:15或18:30,时间可以由您们各自商定。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-25 15:19:51 | 显示全部楼层
運転手によると、17:45の通勤バスに搭乗する方が少ない。反対に、19:10のに搭乗する方が多いそうです。そのため、19:10の通勤バスが混雑になることがよくあります。ここでは、皆さんに退勤時間を伺いたいです、例えば18:15か18:30に発車すること調整できます。ご都合のよい時間にします。ご協力ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-25 15:42:02 | 显示全部楼层
運転手により、各位はめったに17時45分にバスに乗りしませんでした、よく19時10分にバスに乗りました、そうしたら、他人はこのバスに乗れませんでした、だから少し調べたいですけど、各位のもっと便利のために、バスの時間を変更するかどうか、ご確認いたします、例えば18時15分か18:30か自由的にご制定ください、宜しく お願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-25 16:19:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 四海縦横 于 2009-9-25 16:20 编辑

各位、

日々の業務お疲れ様です。

このごろ、社内通勤バスの運転手の話によると、17:45発社内通勤バス(送迎車)の
利用者が少なく、19:10発便の利用者がかなり多く、乗れない場合が良くありがち
だそうです。それによって、退勤時間を調整する必要があるかと皆さんにアンケートを
取らせて頂きたいと思います。
例:現退勤時間17:45 → 18:15 或いは 18:30
皆さん奮ってご参加、ご協力をお願い致します。

                     
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-25 17:04:33 | 显示全部楼层
上面的都翻译的很好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表