咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 677|回复: 4

[词汇问题] 还有一个疑问

[复制链接]
发表于 2009-9-30 10:26:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
電位センサー値の1SEC間の平均値に電位センサ平均値を更新する。


  电位感应平均值更新为电位感应值的1秒间的平均值?

  这样翻对吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-30 10:31:29 | 显示全部楼层
電位センサー平均値より+3A/D以上の値は、電位センサー平均値+3A/Dに丸めて計算を行う。

 这个意思怎么说啊。。。  太让人费解了。。


  请帮帮忙啊。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-30 10:52:42 | 显示全部楼层
相对电位感应+3A/D以上的值,以電位センサー平均値+3A/D计算。丸めて計算/全体をそれでつくる

供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-30 10:52:54 | 显示全部楼层
第一句的翻译我觉得你翻得是对的。

電位センサー平均値より+3A/D以上の値は、電位センサー平均値+3A/Dに丸めて計算を行う。

比电位感应平均值高+3A/D以上的,四舍五入(统一)为电位感应平均值+3A/D来计算。

「丸める」有个一个意思是“端数を四捨五入したり切り上げたりして、おおまかな数にする。”

以上、ご参照まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-30 11:27:01 | 显示全部楼层
太感谢了。。 好详细啊。。。。

非常非常感谢。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 12:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表