咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 416|回复: 3

[翻译问题] 请问汽车行业中的リコール怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2009-10-4 09:28:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问汽车行业中的リコール怎么翻译?是返修吗?
原句是リコール等の事象は毎年検証行う
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-4 10:10:33 | 显示全部楼层
拜托有没有人知道呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 10:26:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 阿门 于 2009-10-4 10:33 编辑

リコール  
(1)公職にある者を有権者の意思により解職すること。また、それを要求すること。日本では、最高裁判所裁判官の国民審査、地方公共団体の長・助役・議員などの解職請求および議会の解散請求などが制度化されている。
(2)製品に欠陥があるとき、生産者が公表して製品を回収・修理すること。
自動車におけるリコールとは、設計や製造段階を原因とする不具合が特定の自動車(自動二輪車を含む)および原動機付自転車に発見された場合、道路運送車両法第63条の3に基づき、メーカーや輸入業者が国土交通大臣へその旨をあらかじめ届け出て、該当する製品を無料で修理をする制度のこと。

中文一般翻译为:召回
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-4 10:41:33 | 显示全部楼层
ありがとう ございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 12:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表