各位日语高手好!小妹最近正在自学日语,其中有许多不明白之处请各位多多指教,小妹在此先行谢过了!
㈠ にえ切れない曇りが頭の上へもたれかかっていたと思ったが、いつのまにか、崩れ出して、四方はただ曇りの海かと怪しまれる中から、しとしとと春の雨が降り出した。
1、这句话的中文意思是什么?
2、“もたれかかっていた”在这句话中是什么意思?
3、“もたれかかる”在字典中显示它前面好像是应该接“に”的,例如:“壁にもたれかかって座わる。”“いつまでも人にもたれかかっていないで自分でやれ”等等,为什么此处用的是“へ”呢?
4、“怪しまれる”应该怎么读啊?字典中查找不到。
5、“ただ”在这句话中是什么意思?它起到了什么作用呢? |