咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 446|回复: 4

[翻译问题] 请教翻译一句话

[复制链接]
发表于 2009-10-12 20:33:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
依然是某乐团成员的日志

このツアー得たものを存分に発揮していこうと思う

[ツア是巡演的意思]


请教这句话该怎么翻译呢?

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-12 20:36:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-12 20:41:16 | 显示全部楼层
恩~~感谢你的回答啊~~

那我可不可以进一步理解为:

我想要把这次巡演中所收获的东西充分发挥出来

这样翻可以么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-12 20:46:19 | 显示全部楼层
このツアー得たものを存分に発揮して

我想我要把这次巡演的收获充分发挥出来。
我想要把这次巡演中所收获的东西充分发挥出来

没看出来这两句话有啥区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-12 20:49:07 | 显示全部楼层
恩恩 呵呵~~
我就是把eagle SAMA的句子按照愿意变了一点点..

那这样的话 谢谢了..n_n..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 23:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表