|
发表于 2009-10-20 08:43:09
|
显示全部楼层
2 まったう長男であれ、次男であれ、二人とも自分勝手なんだから!
这句话怎么翻译?とも在这里是什么?
まったく長男といい、次男といい、二人とも自分勝手なんだから!
不管是长子还是次子,两个人都是只想自己方便的人。
~といい~といい
前接体言,用于举出两个具有代表性的例子,后项为说话人对此所做的判断、评价等。
「二人とも自分勝手なんだから」 是评价,判断,所以用「といい」
であれ~であれ→无论,
举若干的列子,表示不管哪种场合,后续部分没有变化。
3 心配してばかりいて、立っても居ても
いられない やまない
立っていてもいられない →可以当个固定句型,表示坐立不安的意思 |
|