咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1623|回复: 10

几道一级题,帮忙解一下~!

[复制链接]
发表于 2004-11-21 19:11:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、アップ--前のテストより日本語の成績がアップして嬉しかった。  1)このドラマは後1ヶ月でアップする予定ですが。  2)関係したある事件がにわかにアップされ、騒ぎになった。  3)モデルの顔をもっとアップで撮ってくれ。  4)会社に賃金アップを要求したがだめだった。 (为什么选4呀?2不可以吗?) 2、彼に任せた上は、信じてください。人柄がよかろうと悪かろうと、結果が____。 1)間違いない  2)できるだろう  3)わからない  4)すべてだ (选了4怎么翻呀?) 3、安っぽいーーこんな服を着ると、人間まで安っぽく見える。 1)彼は金持ちなのに、いつも安っぽい着物を着ている。 2)やつは広い家に安っぽい家具ばかり並べているのはなぜだろう。 3)そんな安っぽい同情なんか、まっぴらごめんだ。 4)彼女の靴はいかにも安っぽいね。 (为什么选3呀?) 4、両チームは物凄い競り合いを展開しているが、勝負はまだ付かず、このままでは引き分け____。 1)となればいい 2)といったらない 3)というところかな 4)といったきりだ (正确答案是3,但不知道怎么翻?) 5、この通りには外国人の店が多い____、異国情緒が溢れている。 1)ものの  2)ばかりに  3)ことから  4)せいにして (为什么是2呀?3不可以吗?) 6、____に新製品を使ってもらって次の製品の参考にします。 1)コメント  2)モニター  3)タイピスト  4)ゲスト (为什么是2呀?4不可以吗?) 7、『この薬は一日____飲んでください。』   『というのは明日は飲まなくてもいいのね。』   『ええ。』  1)たびに  2)ごとに  3)おきに  4)ずつに (如果没有『というのは明日は飲まなくてもいいのね。』,是不是2也可以?) 8、何か用があったに違いない。____電話ぐらい掛けて来そうなものだ。 1)それにしては  2)それにしても  3)そうして  4)それゆえに (正确答案是2,但不知道这样是什么意思?) 9、マイナス 1)これはマイナス気味の商売だ。やらないほうがいい。 2)私は家族にマイナス的なことはしたくないです。 3)若いうちによく勉強しなければ君の将来にとってマイナスですよ。 4)彼は自分にマイナスな仕事になるとすぐ逃げる。 (正确答案是3,但我觉得2是对的,你呢?) 10、人は健康を失ってこそはじめて____。 1)死んでいるのに気づいた 2)健康は何よりとは知らない 3)そのありがたさがわかる 4)病気に掛かったらたいへんだ (正确答案是3,怎么理解呀?) 麻烦哪位高手,都帮我详细地解释一下,拜托了~!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-22 18:49:59 | 显示全部楼层
为什么看的人这么多~?回答的一个也没呀!! 帮帮忙吧!~大哥大姐们~~!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 18:30:53 | 显示全部楼层
你发的题不错 能再多法几道嘛? 我们一块做做
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 18:57:36 | 显示全部楼层
第十题的翻译应该是:正是因为失去了健康,才了解到拥有健康是何等的幸福 大致意思应该是这样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 19:00:45 | 显示全部楼层
第五题,ばかりに表示原因,因为外国的店很多,所以洋溢着异国情调
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 19:03:11 | 显示全部楼层
第一题,题目中アップ的意思是"提高" 选项1:上映,上演的意思--这个电视剧预计在一个月之后上演   2:掀起的意思吧   3:不太清楚   4:和问题中的一样,"提高".虽然和公司提出了提高工资的请求,但是没成功 第二题,试着翻一下吧:既然你委派给他,就应该信任他,人品是好是坏,结果都一样??(试着翻译的,不对的地方请指教) 第五题:ことから表示一前面的事实为线索引出后面的结论或结果. 第十题:人只有在失去健康的时候,才会意识到健康是多么难能可贵的呀. 其他题都是凭感觉做的,没什么把握,说不出个所以然来.献丑了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 19:21:00 | 显示全部楼层
6、____に新製品を使ってもらって次の製品の参考にします。 1)コメント  2)モニター  3)タイピスト  4)ゲスト (为什么是2呀?4不可以吗?) モニター 是评论者、评论员,多是企业出新产品时,征求的商品的试用者之类的意思。 ゲスト   是嘉宾,广播电视节目的特约演员之类的意思。 所以选4不合适。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 20:04:02 | 显示全部楼层
4、両チームは物凄い競り合いを展開しているが、勝負はまだ付かず、このままでは引き分け____。 1)となればいい 2)といったらない 3)というところかな 4)といったきりだ (正确答案是3,但不知道怎么翻?) 两队还在激烈的竞争着,但目前还尚未分出高下,照这样下去的话,也许很难分出胜负吧。(照这样下去的话,也许要打成平手吧。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 20:27:49 | 显示全部楼层
2、彼に任せた上は、信じてください。人柄がよかろうと悪かろうと、結果が____。 1)間違いない  2)できるだろう  3)わからない  4)すべてだ (选了4怎么翻呀?) 既然委托给他了,就要相信他。不管他的人品怎样,结果才是最重要的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-24 12:19:02 | 显示全部楼层
1.例题为:提高     2:公开,揭露     4:提高 2.后半句译文:人好不好无所谓,结果说明一切。 3.例文与答案的译文为:不值钱,庸俗,而1,2,4无庸俗的意思,译为:便宜 4.照这样下去,大概是平局吧 5.ばかりに有ために的意思,我没见过ことから这种说法 6.选4你就是白痴,不符合国际安全条例 7.是 8.遇到什么事情是没错。即使这样也应该来个电话啊! 9.3 10.一般人在自己没有病的情况下,不知道健康的好处。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-24 13:36:30 | 显示全部楼层
9. マイナス 在这里翻译成“不利”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 16:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表