咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 514|回复: 4

[翻译问题] なぜ計画が「止まってしまった」のかーーー答えると正解を見える~~

[复制链接]
发表于 2009-10-26 11:22:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
その計画は半ばまで進んだところで 止まってしまった 。資金は確かに十分とは言えなかった。が、あるところまで様子を見た上で援助を考えてもよいと言ってくれた人がないわけではなかった。場所を確保する見通しもついていた。少し狭すぎると言う難点もあるにはあったが。我々の気持ちがもっと一つになってさえいたらと、思われてならない。どうしても人手が足りないときは声を掛けてくれと言ってくれた人もいたのに...。

問:なぜ計画が「止まってしまった」のか。
1. 見つかった場所が狭かったから。
2. お金が足りなかったから。
3. 仲間の間に意見の対立があったから。
4. 働き手が足りなかったから。
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


原因も説明してください。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-26 11:26:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 天の寵児 于 2009-10-26 12:28 编辑

应该选三
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-26 11:37:51 | 显示全部楼层
2# 天の寵児

又对了,さすが!!

ごせつめいしてくださいませんか?☆_☆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-26 11:41:00 | 显示全部楼层
その計画は半ばまで進んだところで 止まってしまった 。資金は確かに十分とは言えなかった。が、あるところまで様子を見た上で援助を考えてもよいと言ってくれた人がないわけではなかった。場所を確保する見通しもついていた。少し狭すぎると言う難点もあるにはあったが。我々の気持ちがもっと一つになってさえいたらと、思われてならない。どうしても人手が足りないときは声を掛けてくれと言ってくれた人もいたのに...。
那个计划在进行到一半的时候就终止了。虽不能说资金很充足。但也不是说没有人说过,在看了某阶段的情况后可以考虑投资的话。虽说的确也太窄了一点。但就是觉得如果我们能更团结一点的话・・・・・・・ 即时有人对我说过,如果真的缺人手的话,叫我一声,可・・・・・・・・・
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-26 11:44:15 | 显示全部楼层
我々の気持ちがもっと一つになってさえいたらと、思われてならない。---》啊,原来是这句关键的话被我看漏了!!!

谢谢宠儿SAMA!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 20:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表