咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1137|回复: 1

[翻译问题] "当該品"该怎么样翻译比较好啊?在线等,谢谢!

[复制链接]
发表于 2009-10-31 11:15:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
当該品は離型紙に挟まれた部分が製品となっており、梱包がバタついただけでも製品部がズレる原因になります。
上面这句话,求译,谢谢~!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-31 15:57:50 | 显示全部楼层
该物品之成品为夹在防黏纸的部分, 忙乱慌张的成品包装,会打乱产品部的步伐与行程.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 04:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表