|
发表于 2009-11-1 20:45:05
|
显示全部楼层
转载‘
表“限定”的「だけ」的书面语是「のみ」,如例1-2中的「だけ」是可以置换为「のみ」的。例3的「だけ」表“程度”,即有如下等式成立:これだけ=これほど=これまで,三者的意义是相同的,请准确记牢这些形式。
例4-5中的用法属于惯用型,如果是肯定形式的话,就是“如果...的话,那么全部都...”之意,而如果是否定形式的话,就是“尽管...,可全部...”之意。常见的形式如下:
ほしければほしいだけ、どうぞ。(想怎么着就怎么着,请便)
食べられるだけ、どうぞ。(能吃多少就吃多少,请)
食べたいだけ、どうぞ。想吃多少就吃多少,请
另外,由于「のみ」只具有表“限定”的用法,所以在例3-5及上边所举的几个惯用型式的用法中,「だけ」是不能以「のみ」来置换的。
§ 例文 §
1.このことは君にだけ(⇔のみ)話すよ。(这件事我只对你说)
2.口約束だけ(⇔のみ)では信じられないね。(如果只是口头约定是不能相信的)
3.これだけ(⇔これほど/⇔こんなに/⇔ここまで)言っても、お前はまだわからないのか。已经将话说道这个地步,你还是不明白吗?)
4.さあさあ遠慮なく、この苺、ほしいだけ持って行ってください。(好啦、好啦,别客气,这个草莓,想要多少就拿走多少)
5.その客は文句を言うだけ言って、帰って行ったよ。(那个客人将能发的牢骚都发了,然后回去了)
本题意为:桌子上的东西,想吃多少就可以吃多少 |
|