咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 325|回复: 5

[翻译问题] とおり

[复制链接]
发表于 2009-11-14 09:44:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 crispinain 于 2009-11-14 09:52 编辑

銀行書類に関する修正内容は添附の2ページとおり、修正をお願い致します。修正をお願い致します。
、お客さんへ修正後のオリジナルを再提出していただきたいです。

關於銀行文件修正內容如附件兩頁,請麻煩修正。這樣翻譯對嗎?

我該怎麼翻譯這句話,とおり這個字怎麼翻譯比較好呢?
我想不通,可以幫我解釋嗎?

這裡該怎麼解釋這個字意呢?然而嗎?還是其他的意思呢?可以幫我解釋嗎?

とおり【通り】<名>一样,同样,原样,照样
◆下記の通りに紹介する/兹介绍如下
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-14 09:50:11 | 显示全部楼层
[通り] 【とおり】 【toori】
(1)〔道路〕大街dàjiē,马路mǎlù.
  裏通り/后街.
  表通り/前街.
  わたしのうちは通りに面している/我的家临街.
  車でその通りを通ったことがある/曾坐汽车走过那条街.
(2)〔ゆきき〕来往láiwǎng,通行tōngxíng.
  自動車の通りが激しくてあぶない/来往汽车太多,危险.
(3)〔つきぬけること〕流通liútōng,通tōng.
  この下水は通りが悪い/这个下水道不通畅.
  この部屋は風の通りがいい/这个房间通风好.
(4)〔とどくこと〕通顺tōngshùn;[声が]响亮xiǎngliàng.
  文章の通りがいい/文章通顺.
  君の声は通りがよい/你的嗓音sǎngyīn响亮.
(5)〔了解されること〕了解liǎojiě,理解lǐjiě,领会lǐnghuì;[評判になる]人缘rényuán,声誉shēngyù;[よく知られている]众所周知zhòng suǒ zhōu zhī『成』,通用tōngyòng.
  近所では通りのよい医者/在附近声誉很好的医生.
  世間の通りが大事だ/社会上的人缘很要紧.
  通り名/通称;习惯称呼.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-14 09:51:06 | 显示全部楼层
[通り] 【どおり】 【-doori】
(1)〔…と同じ〕原样yuányàng,同样tóngyàng,照zhào……样yàng.
  君の考え通りにしたまえ/照你想的做吧;你想怎办就怎办吧.
  予想通りの結果が出た/其结果正如所料.
  代表団は予定通りきょう東京に到着した/今天代表团按照预定到达了东京.
  期日通り任務を完成する/如期完成任务.
  これは注文通りの品物だ/这和原订的货丝毫不差sīháo bù chā.
  元通りにしまっておきなさい/照原样收起来.
(2)〔くらい〕程度chéngdù.
  ビルは八分通りでき上がった/大楼已完成了八成.
(3)〔街路名〕“……大街dàjiē”.
  早稲田通り/早稻田大街.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-14 10:31:50 | 显示全部楼层
你這樣子解釋我還是不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-14 10:36:21 | 显示全部楼层
你這樣子解釋我還是不懂
crispinain 发表于 2009-11-14 11:31


翻译的时候,可以灵活,关键是要明白其含义。在这儿,可以翻译为按照,象那样。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-14 10:56:26 | 显示全部楼层
喔明白了喔謝謝
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 12:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表