咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 432|回复: 3

[翻译问题] 下面两句话是什么意思? 谢!

[复制链接]
发表于 2009-11-17 22:24:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
【手の内に丸め込む】

【手のほどこしようがない】
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-17 23:43:01 | 显示全部楼层
手の内に丸め込・む
ごまかしたりだましたりして、思うとおりに従わせる。「巧みな話術で手の内に丸め込む」
[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]  

手のほどこしようがない
あまりに状況が複雑あるいは壊滅的なため、対処のしようがない。
[ 大辞林 提供:三省堂 ]

施す(ほどこす)ます形 施し(ほどこし)+ようがない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-18 08:53:09 | 显示全部楼层
请君入瓮
束手无策
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-18 11:13:11 | 显示全部楼层
○手の内に丸め込む
巧みに籠絡ろうらくして、思う通りにあつかう。

てのうちにまるめこむ【手の内に丸め込む】
《慣用句・ことわざなど》ことば巧みに言いくるめて従わせ、自由に操る。籠絡(ロウラク)する。

てのうちにまるめこむ【手の内に丸め込む】
随意操纵。任己摆布。{talk a person into}
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 09:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表