咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 673|回复: 5

[翻译问题] 新手请教一句回EMAIL的日语翻译

[复制链接]
发表于 2009-11-18 09:23:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
小弟日语新手,正在学习日语。革命尚未成功,但马上就要应用。。。

请教下面一段话的翻译,急着用呢,非常感谢。

“不好意思,这个是09年3月份送给您的email,当时由于网络原因您那边没有接收到,不知道为什么到昨天您那边又收到。现在,这个文件已经没有用处了。”
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-18 09:31:00 | 显示全部楼层
申し訳ありませんが、それは今年3月のメールでした。その時点ネット調子のせいで御社の方に届けなかったと思います。昨日何でまだそのメールを届けたか当方もよくわからないですけど、今はもう無用です。どうかご廃棄処分ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-18 09:36:15 | 显示全部楼层
非常感谢楼上的朋友。我想再说明一点就是mail双方是一个公司的员工,上面中文中的“您那边”是总公司的同事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-18 11:15:17 | 显示全部楼层
きまりが悪くて、これは09年3月あなたにプレゼントするemailで、その時ネットの原因はあなたはあちらが接収していないで着くため、あなたはどうして昨日まであちらがまた受け取るかを知らない。
今、このファイルはすでに使っていないでつきあった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-19 15:54:57 | 显示全部楼层
不好意思,这个是09年3月份送给您的email,当时由于网络原因您那边没有接收到,不知道为什么到昨天您那边又收到。现在,这个文件已经没有用处了
申し分けないですが、これは09年3月に送ったメールで、あの時ネットのせいでそちにすぐ届いてなっかた。理由がよく分からないですが、昨日そのメールがまだそちに行ってしまた。いま、このファイルはもう使っていないであった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-19 19:04:20 | 显示全部楼层
 すみませんが、昨日届いたメールは今年3月に発送済のメールでした。当時インタネットの調子が悪くて届いてなかったようです。なんだかの原因でこのメールは昨日届きました。このメールも使わないので、廃棄してください。
 ご迷惑をかけまして申し訳ございませんでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 09:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表