咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1261|回复: 24

[翻译问题] こんなことでよく商売が成り立つな

[复制链接]
发表于 2009-11-23 20:55:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
「何杯食べても四百円か」    (其实这个男主人公看错了,招牌上写的是“何杯食べても一杯四百円”)
    男は、ラーメン屋の立て看板に目をやると、すぐに店の中に入った。
    ......
    やがて、三杯目。これもクリア。
    「まだまだ遠慮しないで、もっと食べてもいいんですよ」
    『それにしても、こんなことでよく商売が成り立つな
    男は四杯目に入った。

这句“それにしても、こんなことでよく商売が成り立つな”是什么意思呀?“即使这样,这是个好买卖”
感觉我的理解不对,请大家帮忙指点一下,不胜感激
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 21:01:55 | 显示全部楼层
こんなことでよく商売が成り立つな,通过这样的事情,经常做成买卖阿。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-23 21:15:39 | 显示全部楼层
看来我不仅基础差,而且脑子也是相当得笨。遇到多义词时往往把意思搞错
东瀛游子sama,真是太感谢你了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 21:18:35 | 显示全部楼层
东子翻译的不对吧。

无论吃几碗只收400円,你这么做买卖竟然还能赚?佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 21:27:22 | 显示全部楼层
东子翻译的不对吧。

无论吃几碗只收400円,你这么做买卖竟然还能赚?佩服!
風之翼 发表于 2009-11-23 22:18


我的翻译没有错啊,那位贪便宜的吃客想错了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 01:24:16 | 显示全部楼层
东子翻译的不对吧。

无论吃几碗只收400円,你这么做买卖竟然还能赚?佩服!
風之翼 发表于 2009-11-23 21:18


正解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-24 19:38:54 | 显示全部楼层
这句话到底该怎么理解呀?能再详细说明一下吗?それにしても不是“即使”的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-25 10:20:11 | 显示全部楼层
『それにしても、こんなことでよく商売が成り立つな』

それにしても:可那也,可是

例:
A 坂本さん、あの高校に受かったんだってね。
   听说坂本考上那所高中啦?
B 必死に勉強してたらしいよ。
   他可是玩儿命学习来着。
A それにしてもすごいね。
   那也真是够棒的了。

よく(も):竟然、居然 (惊奇)

例:
あんな吹雪の中をよく無事でいられましたね。どうやって寒さをしのいでいたんですか。
在那么大的暴风雪中居然安然无恙。你是怎么抵御严寒的?

4楼風之翼翻译的正确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-25 10:31:01 | 显示全部楼层
よく(も):竟然、居然 (惊奇)
谢谢楼上,这下终于明白了。どうも ありがとう ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-25 11:04:05 | 显示全部楼层
それにしても
1((そうだとしても))即使那样jíshi nàyàng,话虽如此huà sui rúci.¶~来るのが遅い/即使如此,来的也太晚了.¶なにか事故が起きたに違いない.~電話ぐらいありそうだが/一定出什么事了,可即使那样,也该来个电话啊.¶~ひどい話じゃないか/尽管是那样,不也太不像话了吗?
2((ことばのつなぎとして))并且bìngqie→__→[中],还hái→__→[中].¶~寒いな/还是冷啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-25 11:09:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 milk1892 于 2009-11-25 11:10 编辑

『それにしても、こんなことでよく商売が成り立つな』
即使这样(吃几碗都是400),居然买卖也能这么好~(真是不可思议)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-25 11:27:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-25 12:59:26 | 显示全部楼层
我觉得11楼的理解也可以。
“竟然还能赚?佩服!”、“竟然还能赚?不可思议。”都行吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-25 13:20:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-25 13:34:02 | 显示全部楼层
14# yousama

哦,我理解错了。
你说的意思我明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 07:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表