|
|
发表于 2009-11-28 16:53:52
|
显示全部楼层
「私の考えは、単純である。昔から、日本人の中には勤勉な人もいれば、それほどでもない人もいる。そもそも人に迷惑をかけなければ、ことさら勤勉である必要はない。」
我考虑问题太过简单了。一直以来,日本人中有勤奋的人,当然也有不那么勤奋的。
说起来只要不给别人添麻烦,就无需特别勤奋。
「そもそも」我觉得在这里是『書面語』;说来.
~日本人は…/说起来,日本人哪…….
翻译成 最初 原本 都是 不确切的。
この話の~は…/这件事的开端是…….
~の始まりから話す/从头说起.
そう考えるのが~まちがっている/那样想本来是错误的.
それが~失敗のもとさ/那是失败的最根本的原因. |
|