咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 656|回复: 2

[语法问题] 別れようとする、別れようとした、別れようとしてる。这三个句子意思一样吗。

[复制链接]
发表于 2009-12-13 23:25:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
別れようとする、別れようとした、別れようとしてる。这三个句子意思一样吗。
用法上有什么区别吗,还有要是把「する」换成「思う」句子意思不变吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-14 19:51:46 | 显示全部楼层
不如说是「する」、「した」、「している」的区别

時計は正午を知らせようとしている。
钟表正要报午时

お風呂に入ろうとしたところに、電話がかかってきた。
正要进浴室时,打来了电话。

上り坂にさしかかろうとするところで車がエンストを起こしてしまった
在就要靠近上坡的地方,汽车的引擎发生了故障。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-14 20:23:52 | 显示全部楼层
「別れようとする」なら、もうずくずしないでよ。(有这个想法)
「別れようとした」から、うるさく言わないでよ。(主意已定)
「別れようとしてる」のにまだ行ったり来たりしてるの?(主意已定,而且马上要实施)

个人想法,共参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 02:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表