咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 485|回复: 3

[翻译问题] 与坏人坏事作斗争,为公司挽回财产损失

[复制链接]
发表于 2009-12-23 10:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教大家如下句子的翻译
1,与坏人坏事作斗争,为公司挽回财产损失
2,为企业做出贡献,收到良好的收入效益,或者参加区市技能比赛取得好的名次
3,每年工会会组织大家春游
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-23 12:17:49 | 显示全部楼层
1,与坏人坏事作斗争,为公司挽回财产损失
悪い人及び悪いことと戦って、会社に財産損失を取り戻してくれました。
2,为企业做出贡献,收到良好的收入效益,或者参加区市技能比赛取得好的名次
企業に貢献して、いい収益をもらいます、または地方の技能試合に出ていい成績を取ります。
3,每年工会会组织大家春游
毎年労働組合はみんなを集まって、春の遠足に行きます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-23 17:55:50 | 显示全部楼层
1,与坏人坏事作斗争,为公司挽回财产损失
这种话要是写进厂规,或规章里,得让日本人笑掉大牙。国家不同,文化也不同,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-23 18:43:06 | 显示全部楼层
1,与坏人坏事作斗争,为公司挽回财产损失
  積極的に不正と戦い、会社の損失を未然に防ぐ
2,为企业做出贡献,收到良好的收入效益,或者参加区市技能比赛取得好的名次
  企業の利益に貢献する、あるいは地域別で行われる機能競技でいい成績を上げる。
3,每年工会会组织大家春游
  労働組合は毎年の春、社員らを率いて遠足を行う
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 00:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表